No se encontró una traducción exacta para إجمالي الدخل المحلي

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe إجمالي الدخل المحلي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Étant donné que la Vision 1441 sur la science et la technologie engage les États membres de l'OCI à investir dans la recherche-développement un minimum de 1,4 % de leur PIB,
    وحيث أن رؤية 1441 للعلوم والتكنولوجيا ألزمت الدول الأعضاء في المنظمة باستثمار ما يقل عن 1.4 في المائة من إجمالي دخلها المحلي في البحوث والتنمية،
  • Outre les critères susmentionnés, il existe quatre indicateurs généralement disponibles et largement reconnus qui pourraient être utilisés pour déterminer le niveau d'endettement viable des pays, à savoir: le ratio VAN de la dette/revenu national brut; le ratio service de la dette/revenu national brut; le ratio service de la dette/exportations; et le ratio service de la dette/recettes publiques.
    وإلى جانب هذا كله هناك أربعة مؤشرات متاحة عموماً ومقبولة بشكل واسع للديون يمكن أن تستخدم لتحديد مستويات دين البلدان القادرة على التحمل هي: نسبة صافي قيمة الدين الحالي إلى إجمالي الدخل المحلي، ونسبة خدمة الدين إلى إجمالي الدخل المحلي، ونسبة خدمة الدين إلى الصادرات، ونسبة خدمة الدين إلى الدخل.
  • Le PIB et l'investissement intérieur brut réels par habitant chuteraient encore de 17 % et de 20 %, respectivement, d'ici à 2008, et la pauvreté toucherait 62 % de la population.
    كما سينخفض الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي والدخل المحلي الإجمالي الفعلي للفرد بأكثر من 17 في المائة و 20 في المائة علي التوالي بحلول عام 2008 مع إصابة 62 في المائة من السكان بالفقر(93).
  • Le chapitre XVI, consacré à la synthèse et à la présentation des comptes, montre en quoi des agrégats standard comme le produit intérieur brut et les mesures de revenus sont liés à la séquence des comptes.
    فالفصل السادس عشر المتعلق بتلخيص الحسابات وعرضها يبين أوجه الارتباط بين المجاميع العادية كقياسي إجمالي الناتج والدخل المحليين، وبين تسلسل الحسابات.
  • Son développement est entravé par des obstacles de taille, tels que la pénurie de main-d'œuvre, de ressources en eau et de débouchés commerciaux.
    وتساهم صناعة صيد الأسماك بنسبة 1.3 في المائة في الدخل المحلي الإجمالي للإقليم.
  • On estime que 7,6 % du PIB sont consacrés aux dépenses de santé.
    وتخصص نسبة 7.6 في المائة من الدخل المحلي الاجمالي من المصروفات العامة للرعاية الصحية.
  • Le représentant de la Suède a annoncé qu'en 2006, 1 % du produit intérieur brut de la Suède serait alloué à la coopération internationale pour le développement.
    وأعلن ممثل السويد أن واحدا في المائة من الدخل المحلي الإجمالي للسويد في عام 2006 سيخصص للتعاون الإنمائي الدولي.
  • Il montre aussi comment les opérations avec le reste du monde permettent de passer du produit intérieur brut au revenu national brut.
    ويبين الفصل أيضا كيف أن التدفقات الوافدة نحو بقية العالم والصادرة عنه تحول إجمالي الناتج المحلي إلى دخل قومي.
  • Son PIB par habitant est de 292 000 FCFA.
    ويبلغ نصيب الفرد من الدخل المحلي الإجمالي 000 292 من فرنكات الجماعة المالية للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
  • Rappelant le Programme d'action décennal de l'OCI destiné à faire face aux défis du XXIe siècle, et adopté par la troisième session extraordinaire de la Conférence islamique au sommet tenue en décembre 2005 à La Mecque, qui invite les pays islamiques à encourager les programmes de recherche-développement, en tenant compte du fait que le ratio mondial de cette activité est de 2 % du PIB, et leur demande de veiller à ce que leur contribution individuelle ne soit pas inférieure à la moitié de ce pourcentage,
    وإذ يستذكر برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين الذي اعتمده مؤتمر القمة الإسلامية الاستثنائي الثالث الذي عقد في مكة المكرمة في كانون الأول/ديسمبر 2005، والذي دعا البلدان الإسلامية إلى تشجيع برامج البحث والتنمية، مع مراعاة أن المتوسط العالمي لهذا النشاط يبلغ 2 في المائة من إجمالي الدخل المحلي، وطالب الدول الأعضاء في المنظمة ضمان عدم نقص مساهماتها الفردية عن هذه النسبة،